СОГЛАШЕНИЕ
от 22 марта 2004 года
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И НАРОДНЫМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
ПРОВИНЦИИ ХЭЙЛУНЦЗЯН КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
О ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ, НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ
И КУЛЬТУРНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
Утверждено
Законом Республики Саха (Якутия)
от 4 ноября 2004 г. 167-З N 341-III
Правительство Республики Саха (Якутия) Российской Федерации и
Народное Правительство провинции Хэйлунцзян Китайской Народной
Республики (в дальнейшем именуемые "Стороны"),
в рамках своей компетенции, определяемой законодательствами
обоих государств, руководствуясь Соглашением между Правительством
Российской Федерации и Правительством Китайской Народной
Республики о принципах сотрудничества между администрациями
(правительствами) субъектов Российской Федерации и местными
правительствами Китайской Народной Республики от 10 ноября 1997
года, Торговым Соглашением между Правительством Российской
Федерации и Правительством Китайской Народной Республики на 2001-
2005 годы от 3 ноября 2000 года, другими международными
договорами, законодательством Российской Федерации и Китайской
Народной Республики,
исходя из намерения и в дальнейшем способствовать укреплению
добрососедских отношений между Сторонами, развивать взаимовыгодное
сотрудничество, согласились о нижеследующем:
Статья 1. Стороны будут развивать и расширять торгово-
экономические, научно-технические и культурные связи и в духе
дружбы, доверия и взаимного уважения на принципах партнерства, а
также обоюдной ответственности за выполнение положений настоящего
Соглашения. Стороны будут информировать и согласовывать друг с
другом интересующие их вопросы.
Статья 2. Стороны в пределах своей компетенции будут создавать
благоприятные условия для установления торгово-экономических,
научно-технических и культурных связей между районами, городами,
предприятиями Республики Саха (Якутия) Российской Федерации и
провинции Хэйлунцзян Китайской Народной Республики.
В целях эффективного осуществления экономического
сотрудничества Стороны будут оказывать помощь друг другу и
организациям, зарегистрированным на территории Сторон, в поиске
потенциальных партнеров, обмениваться информацией о их надежности
и платежеспособности.
Статья 3. Стороны в пределах своей компетенции будут
осуществлять сотрудничество в области инвестиционной деятельности,
создания и поддержки организаций с иностранными инвестициями,
включая открытие филиалов и представительств юридических лиц
Сторон.
В соответствии с законодательством Российской Федерации и
Китайской Народной Республики Стороны будут оказывать содействие
торгово-экономическим и партнерским связям между организациями,
зарегистрированными на территории Сторон. Каждая Сторона будет
способствовать открытию и успешной деятельности представительств
внешнеторговых организаций, фирм, банков и иных коммерческих
организаций другой Стороны на своей территории в соответствии с
законодательством принимающей Стороны.
Статья 4. Стороны будут взаимодействовать в использовании
трудовых ресурсов, высококвалифицированных специалистов на основе
заключения отдельных договоров.
Правительство Республики Саха (Якутия) будет оказывать
содействие в привлечении рабочей силы из провинции Хэйлунцзян в
лесопромышленный комплекс, сельское хозяйство и другие отрасли
народного хозяйства в пределах квот, ежегодно утверждаемых
Правительством Российской Федерации на выдачу иностранным
гражданам приглашений на въезд в Российскую Федерацию в целях
осуществления трудовой деятельности.
Статья 5. Стороны договорились сотрудничать в
сельскохозяйственной отрасли и укреплении связей в области
агропромышленного комплекса.
Стороны будут развивать сотрудничество по следующим основным
направлениям:
- животноводство;
- растениеводство;
- землепользование;
- механизация сельскохозяйственного производства;
- переработка сельскохозяйственной продукции;
- производство продовольственных товаров и напитков;
- мелиорация земель и мелиоративная техника.
Статья 6. Стороны будут уделять особое внимание:
- заготовке и переработке леса, вторичных лесных ресурсов и
пиломатериалов;
- сотрудничеству в ювелирной промышленности;
- производству биологически активных пищевых добавок на основе
пантов северного оленя;
- обработке и изготовлению изделий из кожевенного и пушно-
мехового сырья якутской стороны с использованием китайской
технологии;
- развитию сувенирного производства.
Статья 7. Стороны согласились сотрудничать в области
строительной индустрии, промышленного и гражданского
строительства.
Стороны будут способствовать налаживанию контактов между
строительными организациями Сторон, заключению ими контрактов
передачи технической документации, поставок оборудования.
Статья 8. В области научно-технического сотрудничества Стороны
определили следующие приоритетные направления:
- исследования в области технических наук и развития
технологий;
- исследования в области гуманитарных и общественных наук;
- подготовка научных и научно-педагогических кадров;
- исследования в области медицины и производства лекарственных
препаратов;
- решение первостепенных вопросов охраны здоровья, в том числе
борьба с наиболее распространенными болезнями;
- высокоэффективные процессы производства продовольствия.
Перечень направлений сотрудничества может дополняться и
уточняться по согласованию между Сторонами.
Статья 9. При осуществлении научно-технического сотрудничества
на основе настоящего соглашения Стороны обязуются в соответствии с
законодательством Китайской Народной Республики и Российской
Федерации и согласованными со Сторонами международными договорами
обеспечивать защиту прав на промышленную и интеллектуальную
собственность.
Статья 10. Стороны будут поощрять сотрудничество высших учебных
заведений, научно-исследовательских институтов, оказывать
содействие взаимной подготовке специалистов в высших учебных
заведениях, проведению совместных экспедиций, научных
исследований, семинаров, научно-практических конференций, обмену
учеными и студентами.
Статья 11. Стороны будут сотрудничать в области туризма в целях
лучшего взаимного ознакомления с достижениями в области экономики,
социального развития, культуры и науки, а также с историческими
памятниками и традициями.
Стороны будут способствовать развитию всех видов туризма, в том
числе: организованного группового и индивидуального туризма,
молодежного, курортного, рекреационного, научного и делового
туризма.
Стороны будут содействовать установлению деловых связей между
туристическими организациями и учреждениями.
Статья 12. Стороны будут содействовать развитию связей в
области сохранения исторических памятников, реставрации
культурного и художественного достояния. Будут создавать
благоприятные условия для сохранения национальной самобытности,
культуры, а также для взаимного изучения языка.
Стороны будут оказывать содействие сотрудничеству между
организациями в области культуры с целью проведения гастролей
театральных, музыкальных и других художественных коллективов, а
также отдельных исполнителей.
Гастроли будут организовываться по достижении прямых
договоренностей между заинтересованными организациями как на
коммерческой, так и на некоммерческой основе.
Стороны будут способствовать всестороннему сотрудничеству в
области культурно-просветительской работы и самодеятельного
творчества, обмену художественными выставками.
Статья 13. Стороны договорились содействовать развитию связей в
области физической культуры и спорта. Конкретные формы и условия
сотрудничества будут регулироваться соглашениями между
заинтересованными ведомствами и организациями Сторон.
Статья 14. Учреждения, предприятия, организации и деловые
структуры могут осуществлять прямые контакты между собой для
рассмотрения вопросов, связанных с практическим осуществлением
конкретных проектов сотрудничества, предусмотренного настоящим
Соглашением, в соответствии с законодательствами Сторон.
Ведомства сторон, занимающиеся внешнеэкономическими связями,
будут периодически обмениваться перечнем областей возможного
сотрудничества с взаимным указанием конкретных предприятий и
ответственных лиц.
Статья 15. Возможные разногласия по толкованию или применению
настоящего Соглашения будут решаться посредством консультаций
между Сторонами. По согласованию Сторон в Соглашение могут быть
внесены изменения и дополнения, которые оформляются в письменном
виде и подписываются уполномоченными представителями Сторон.
Статья 16. Для реализации настоящего Соглашения в качестве
компетентных органов будут выступать:
За Республику Саха (Якутия) Российской Федерации - Министерство
внешних связей Республики Саха (Якутия),
За провинцию Хэйлунцзян Китайской Народной Республики -
Департамент иностранных дел Народного Правительства провинции
Хэйлунцзян.
Статья 17. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты
получения последнего уведомлениями о выполнении Сторонами
внутренних процедур, необходимых для вступления его в силу.
Каждая сторона имеет право прекратить действие настоящего
Соглашения, после 6 месяцев с даты письменного получения
уведомления другой Стороны действие Соглашения прекращается.
Прекращение действия настоящего Соглашения не отразится на
выполнении обязательств по контрактам, заключенным на основании
этого Соглашения в период его действия.
Совершено 22 марта 2004 года в г. Харбине, в двух экземплярах,
на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
За Правительство
Республики Саха (Якутия)
Вице-президент
А.К.АКИМОВ
За Народное Правительство
провинции Хэйлунцзян
зам. председателя
ВАН ЛИМИНЬ
|